滿江紅·代北燕南
清代:納蘭性德
代北燕南,應(yīng)不隔、月明千里。誰(shuí)相念、胭脂山下,悲哉秋氣。小立乍驚清露濕,孤眠最惜濃香膩。況夜鳥、啼絕四更頭,邊聲起。
銷不盡,悲歌意。勻不盡,相思淚。想故園今夜,玉闌誰(shuí)倚。青海不來(lái)如意夢(mèng),紅箋暫寫違心字。道別來(lái)、渾是不關(guān)心,東堂桂。
譯文
你我天南地北,然而卻不能阻隔千里明月,天涯此時(shí)。我佇立在寒夜風(fēng)中,承受著這寒冷凄清,孤枕難眠。已近四更,城烏夜啼,邊聲四起,此刻誰(shuí)又在遠(yuǎn)方掛念塞外苦寒的我呢?
悲歌不勝消受,悲淚暗流不止,在家鄉(xiāng)的故園里,誰(shuí)又在獨(dú)倚著欄桿同樣神傷呢?只恨無(wú)夢(mèng)可慰相思,唯以違心之字的書信自慰。
注釋
滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多,格調(diào)沉郁激昂。另有平聲格,雙調(diào)九十三字,前片八句四平韻,后片十句五平韻。
代北燕南:泛指山西、河北一帶。代北,原指漢、晉時(shí)期之代郡,唐以后之代州北部等。燕南,泛指黃河以北之地。
胭(yān)脂(zhī)山:即燕支山。在古匈奴境內(nèi),以產(chǎn)燕支(胭脂)草而得名因其地水草豐美,宜為畜牧,是為塞外之寶地。古詩(shī)中多代指值得懷念之地。
秋氣:指秋日的凄清、肅殺之氣。
邊聲:指邊境上羌管、胡茄、角號(hào)等諸多聲響。
勻(yún):抹。
青海:本指青海省內(nèi)之最大的咸水湖,北魏時(shí)始用此名。后以之喻邊遠(yuǎn)荒漠之地。
紅箋(jiān):紅色箋紙,多用以題寫詩(shī)詞等,這里是指書寫信札。
渾是:全是。
東堂桂:因科舉考試而及第稱為“東堂桂”。
創(chuàng)作背景:
康熙二十二年(1683)秋,納蘭性德隨扈五臺(tái)山。在一個(gè)月夜里,詞人因懷念妻子輾轉(zhuǎn)難眠,為了表達(dá)對(duì)妻子的思念之情,故作下此詞。