小重山·秋到長(zhǎng)門(mén)秋草黃
唐代:薛昭蘊(yùn)
秋到長(zhǎng)門(mén)秋草黃。畫(huà)梁雙燕去,出宮墻。玉簫無(wú)復(fù)理霓裳。金蟬墜,鸞鏡掩休妝。
憶昔在昭陽(yáng)。舞衣紅綬帶,繡鴛鴦。至今猶惹御爐香。魂夢(mèng)斷,愁聽(tīng)漏更長(zhǎng)。
譯文
秋天到了,長(zhǎng)門(mén)宮的芳草又染上秋黃。畫(huà)梁間的燕子相伴離去,成雙成對(duì)飛出宮墻。玉簫已是久久地沉默,無(wú)須再吹奏伴舞霓裳。發(fā)上的金蟬搖搖欲墜,妝奩鏡盒早已關(guān)掩上,再不去照那矯美的容妝。
憶時(shí)光。身往昔,昭陽(yáng)宮內(nèi)的美好時(shí)光,著綾羅翩翩起舞,舞衣上繡著七彩的鴛鴦。那鮮艷的紅綢飄帶,在舞曲中飛旋飄揚(yáng),至今還撩起御爐縷縷飄香。如今相思魂消夢(mèng)斷,夜夜愁聽(tīng)更漏聲聲悠長(zhǎng)。
注釋
長(zhǎng)門(mén):長(zhǎng)門(mén)宮。此指皇宮。
雙燕去:謂秋深。又用燕雙去襯人獨(dú)在。
玉簫(xiāo):洞簫。古人稱精美物常以“玉”比喻,如“玉笛”、“玉容”、“玉樓”、“玉食”等。李隆基《同玉真公主過(guò)大哥山池》:“鳳樓遙可見(jiàn),仿佛玉簫聲?!?/p>
理:治,引申為演奏。
霓裳(nícháng):《霓裳羽衣曲》的略稱。此曲開(kāi)元天寶間盛行于宮中,楊玉環(huán)曾因善舞此曲而受寵。
金蟬:首飾。
鸞(luán)鏡:鏡子。
妝:裝扮。
昭陽(yáng):宮名。漢成帝寵幸的趙飛燕、趙合德姐妹即住在昭陽(yáng)宮。此代指受寵時(shí)所居之所。
綬(shòu)帶:絲帶。
漏更:更漏。
創(chuàng)作背景:
封建時(shí)代,宮女幽禁深苑、葬送青春的痛苦遭遇,是詩(shī)人筆下常見(jiàn)的題材。封建皇帝的后宮,有成千上萬(wàn)的宮女。她們一生多在深院中捱過(guò),絕少有出宮擇婚的機(jī)會(huì),身世處境令人痛惜。此詞細(xì)致準(zhǔn)確地表現(xiàn)了宮中女子孤寂愁悶的心境,流露出對(duì)她們的同情。