江城子·竹里風(fēng)生月上門
五代:和凝
竹里風(fēng)生月上門。理秦箏,對(duì)云屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。含恨含嬌獨(dú)自語(yǔ):今夜約,太遲生!
譯文
竹林里傳來(lái)陣陣風(fēng)聲,月光悄悄地溜進(jìn)閨門。她面對(duì)云屏,調(diào)試秦箏。輕輕地?fù)芘~弦,恐難聽(tīng)見(jiàn)那馬兒的嘶叫。她含恨嬌媚地獨(dú)自言語(yǔ):只怪我呀只怪我,今晚相約的時(shí)間太遲了!
注釋
江城子:調(diào)牌名。又名《江神子》、《村意遠(yuǎn)》、《水晶簾》。唐為單調(diào),宋有雙詞體出現(xiàn)。此詞單詞8句,35字,1、2、3、5、8句押平韻。
竹里風(fēng)生:風(fēng)吹竹叢,竹葉瑟瑟有聲。月上門:月亮初生,照上門楣。
理:溫習(xí),重復(fù)地彈奏。秦箏:即箏,原出于秦地。
云屏:用云母裝飾的屏風(fēng),一說(shuō)指上有云彩圖飾的屏風(fēng)。
朱弦:用熟絲制的琴弦。
恐:擔(dān)心。馬嘶聲:情郎來(lái)到時(shí)的馬叫聲。
含恨含嬌:帶著怨恨和嬌嗔。
太遲生:即太遲,意謂時(shí)間過(guò)得太慢。生:語(yǔ)尾助詞,無(wú)意。
創(chuàng)作背景:
和凝一共寫了五首《江城子》,是一組內(nèi)容完整的組詞,它們分別描述了一個(gè)女子在等待戀人、盼望見(jiàn)到戀人、與戀人見(jiàn)面、與戀人相處、與戀人離別等不同情況下的心緒。這首詞是其中的第二首,緊承第一首“等待戀人”的描寫。