青衫濕·悼亡
清代:納蘭性德
近來無限傷心事,誰與話長更?從教分付,綠窗紅淚,早雁初鶯。
當時領(lǐng)略,而今斷送,總負多情。忽疑君到,漆燈風飐,癡數(shù)春星。
譯文
最近有太多的傷心事,我能與誰傾訴于這漫漫長夜?一切聽從命運的安排,早春時節(jié),窗外綠影婆娑,大雁歸來,黃鶯歌舞,任憑淚流滿面。
當年與你欣賞美景,如今卻喪失了,辜負了往日的一片深情。忽然一陣風吹,明燈隨風搖動,我以為是你的魂魄回來了,罷了,我只能癡情地數(shù)星等待。
注釋
①青衫濕:詞牌名,此調(diào)體格多樣,為雙調(diào)。
②從教分付:一切都聽任其安排。張元干《念奴嬌》:“有誰伴我凄涼,除非分付,與杯中醽醁?!?/p>
③綠窗:指窗外綠景。紅淚:指傷離或死別的眼淚。早雁初鶯:是說春去秋來,形容時光流逝。
④領(lǐng)略:欣賞,曉悟。
⑤漆燈:燈明亮如漆謂之“漆燈”?!妒勒f新語》謂王羲之見杜宏治,嘆曰:“面如凝脂,目如點漆,此真神仙中人。這里的‘漆燈’語出唐李賀《南山田中行》:“石脈水流泉滴沙,鬼燈如漆點松花。”
⑥風飐(zhǎn):風吹之意。毛文錫《臨江仙》:“岸泊漁燈風飐碎,白蘋遠散濃香?!?/p>
⑦癡數(shù)春星:謂癡情地數(shù)著天上的星斗。梁簡文帝《神山寺碑》:“澄明離日,照影春星。
創(chuàng)作背景:
這一首作于何年不詳,納蘭性德與前妻盧氏伉儷情深,而盧氏早逝,卒于康熙十六年(1677)五月三十日。盧氏的早亡給納蘭的精神造成了極大的打擊,他悲痛欲絕,柔腸寸斷,遂于此后,寫了大量的悼亡之作。而這首《青衫濕·悼亡》是其中的佳作,最為生動感人。