念奴嬌·插天翠柳
宋代:朱敦儒
插天翠柳,被何人,推上一輪明月。照我藤床涼似水,飛入瑤臺(tái)瓊闕。霧冷笙簫,風(fēng)輕環(huán)佩,玉鎖無(wú)人掣。閑云收盡,海光天影相接。
誰(shuí)信有藥長(zhǎng)生,素娥新鏈就、飛霜凝雪。打碎珊瑚,爭(zhēng)似看、仙桂扶疏橫絕。洗盡凡心,滿身清露,冷浸蕭蕭發(fā)。明朝塵世,記取休向人說(shuō)。
譯文
門前的翠柳不知道被誰(shuí)人推上了一輪皎潔的明月,如涼水一般照在我的藤床上,如此良辰美景,我思緒飄飛幻想著飛入瑤臺(tái)月宮,這里霧冷風(fēng)輕,隱隱可聞的笙簫聲,和仙子的環(huán)佩之聲,大約她們正隨音樂(lè)伴奏而飄飄起舞。
據(jù)說(shuō)有可以使人延壽的藥。然而“長(zhǎng)生”的念頭,只不過(guò)是世俗的妄想。兩袖清風(fēng),滿身清露,寒冷浸濕了蕭條的白發(fā),這些隱逸脫俗的情懷,恐是塵世之人無(wú)法理解,便也不向塵世之人訴說(shuō)。
注釋
①念奴嬌:著名詞牌名之一,得名于唐代天寶年間的一個(gè)名叫念奴的歌伎,名篇有蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》、《念奴嬌·中秋》等。
②瑤臺(tái):神仙居處。李白《清平調(diào)》有“若非群玉山頭見(jiàn),會(huì)向瑤臺(tái)月下逢”。瓊闕(quē):精巧華美之樓臺(tái)。
③素娥:月宮仙女“嫦娥”。因月色白,故稱“素娥”。
④爭(zhēng):怎么。如“爭(zhēng)似”、“爭(zhēng)忍”、“爭(zhēng)知”、“爭(zhēng)奈”等等。
⑤蕭蕭:頭發(fā)花白稀疏貌。
創(chuàng)作背景:
1147 年初秋,由于朝廷內(nèi)投降派得勢(shì),愛(ài)國(guó)志士紛紛斥退,收復(fù)中原日益渺茫,詞人的一腔熱忱付之冰海,滿懷的期望變成極度的失望。于是詞人為了求得精神上的解脫,向隱逸之路尋求歸宿,寫下了這首詞。