鸚鵡洲
唐代:李白
鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。
鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。
煙開蘭葉香風(fēng)暖,岸夾桃花錦浪生。
遷客此時(shí)徒極目,長洲孤月向誰明。
譯文
鸚鵡曾經(jīng)來到吳江的岸邊,江中的小洲傳著鸚鵡的美名。
鸚鵡已向西而飛回到隴山,鸚鵡洲上花香四溢草木青青。
春風(fēng)和暖煙云繚繞飄來陣陣蘭香,兩岸桃花落入江中形成層層錦浪。
被遷謫的旅人此時(shí)只有徒然遠(yuǎn)望,長洲上孤月朗照究竟是為誰而明?
注釋
鸚鵡洲:武昌西南長江中的一個(gè)小洲。禰衡曾作《鸚鵡賦》于此,故稱。
吳江:指流經(jīng)武昌一帶的長江。因三國時(shí)屬吳國,故稱吳江。
隴山:又名隴坻,山名,在今陜西隴縣西北。相傳鸚鵡出產(chǎn)在這里。
芳洲:香草叢生的水中陸地。這里指鸚鵡洲。
錦浪:形容江浪像錦繡一樣美麗。兩句意為:春風(fēng)吹開了煙霧,送來濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。
遷客:指被流放過的人。這里是詩人自稱。
長洲:指鸚鵡洲。向誰明:意即照何人。
創(chuàng)作背景:
此詩當(dāng)作于唐肅宗上元元年(760年)。當(dāng)年春天,遇赦的李白經(jīng)過一冬的巴陵之游又回到了江夏。在這里,詩人覽勝訪友,一度又恢復(fù)了詩酒放誕的豪情逸致?!尔W鵡洲》就寫于此時(shí)。此詩借描寫鸚鵡洲的艷麗春景以及古人禰衡的悲慘遭遇,反襯詩人自己飽經(jīng)顛沛流離之苦的孤寂心情。