月夜聽盧子順彈琴
唐代:李白
閑坐夜明月,幽人彈素琴。
忽聞悲風(fēng)調(diào),宛若寒松吟。
白雪亂纖手,綠水清虛心。
鐘期久已沒,世上無(wú)知音。
譯文
清靜的夜里坐在明月下,聽著幽人盧先生彈奏起古琴。
忽然聽到《悲風(fēng)》的曲調(diào),又好像是《寒松》的聲音。
《白雪》的指法使您纖手忙亂,《綠水》的音節(jié)確實(shí)讓人養(yǎng)性清心。
可惜鐘子期早已死去,世上再也找不到那樣的知音。
注釋
閑夜坐明月,一作“閑坐夜明月”。
釋居月《琴曲譜錄》有《悲風(fēng)操》、《寒松操》、《白雪操》?!栋滋罚骸蛾?yáng)春》、《白雪》、《綠水》、《悲風(fēng)》、《幽蘭》、《別鶴》,并琴曲名。
鐘期:指鐘子期?!读凶印珕枴氛f(shuō),俞伯牙善于彈琴,鐘子期善于聽琴。俞伯牙彈琴,志在高山,鐘子期說(shuō):“善哉,峨峨兮若泰山?!敝驹诹魉?,鐘子期說(shuō):“善哉,洋洋兮若江河?!庇岵酪磉_(dá)的內(nèi)容,鐘于期都能聽出來(lái)。
《風(fēng)俗通》:俞伯牙方鼓琴,鐘子期聽之,而意在高山,子期曰:“善哉乎!巍巍若泰山?!表曋g,而意在流水,子期曰:“善哉乎!湯湯若江河?!弊悠谒?,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓,以世無(wú)足為知音者也。