端午日賜衣
唐代:杜甫
宮衣亦有名,端午被恩榮。細(xì)葛含風(fēng)軟,香羅疊雪輕。
自天題處濕,當(dāng)暑著來清。意內(nèi)稱長短,終身荷圣情。
譯文
端午佳節(jié),皇上賜予名貴的宮衣,恩寵有加。
香羅衣是細(xì)葛紡成,柔軟得風(fēng)一吹就飄起,潔白的顏色宛如新雪。
來自皇天,雨露滋潤,正當(dāng)酷暑,穿上它清涼無比。
宮衣的長短均合心意,終身一世承載皇上的盛情。
注釋
宮衣,指官服。被恩榮:指得到賞識(shí)而覺得榮幸。
細(xì)葛含風(fēng)軟,香羅疊雪輕。葛,是一種植物,可用來織布,細(xì)葛,指用最細(xì)最好的葛絲做的布,含風(fēng)軟,指葛布像風(fēng)那么柔軟。香羅,羅是一種有孔的絲織品,香羅指羅的香味;疊雪輕,像雪花疊在一起那么輕。
自天題處濕,當(dāng)暑著來清。題,指衣服的領(lǐng)子部分,濕,不是說濕潤的濕,而是柔軟的料子貼在頸上,涼涼的很舒服。當(dāng)暑,指在天氣熱的時(shí)候,著,指穿著;清,涼爽。
意內(nèi),指心里。稱長短,指計(jì)算了一下衣服的大小。荷圣情,指充滿圣上的恩情。