元夕無月
清代:丘逢甲
滿城燈市蕩春煙,寶月沉沉隔海天。
看到六鰲仙有淚,神山淪沒已三年!
三年此夕月無光,明月多應(yīng)在故鄉(xiāng)。
欲向海天尋月去,五更飛夢渡鯤洋。
譯文
滿城燈火蕩漾著一片春煙,
天色陰沉,月亮隱在海天的那邊。
看到鰲山燈彩,引起了仙人流淚,
海外的神山已經(jīng)沉淪三年!
三年后的今夜天空不見月光,
美麗的月亮大概在臺灣故鄉(xiāng)。
想到海天之外去尋找明月,
半夜里做夢,神魂飛渡重洋。
注釋
元夕:農(nóng)歷正月十五之夜。
六鰲句:鰲同鼇,《列子·湯問》:“龍伯之國有大人,一釣而連六鰲”,又《摭遺》:“李白自稱海上釣鰲客,謁宰相問他:“先生臨滄海,釣巨鰲,以何為鉤線?”后來詩家就常用釣鰲客來比喻豪邁有為的人。這里借指鰲山,是把燈彩迭成山的形狀;仙是作者自比,因看鰲山燈彩聯(lián)想到后句的神山淪沒而傷心流淚。
神山:《史記·秦始皇紀(jì)》:“海中有三神仙:蓬萊、方丈、瀛州,仙人居之”,這里指臺灣島。
五更:以前把一夜分成五更,一更大約兩小時,此處指深夜。鯤洋:臺灣南部有??诿喏H身臺灣島,鯤洋,指臺灣海峽。
創(chuàng)作背景: