国产三级精品视频,九九热视频精品,色婷婷一区,亚洲乱色AV看AV毛片天美

作文詳情頁
更多精彩優(yōu)秀作文,盡在趕考狀元App
查看>
夢微之
悼亡 懷念
2545

夢微之

唐代:白居易

夜來攜手夢同游,晨起盈巾淚莫收。

漳浦老身三度病,咸陽宿草八回秋。

君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。

阿衛(wèi)韓郎相次去,夜臺茫昧得知不?

譯文

夜里做夢與你攜手共同游玩,早晨醒來淚水流滿巾也不擦拭。

在漳浦我三次生病,長安城草生草長已經八個年頭。

想你逝去九泉尸骨已經化成泥沙,我還暫時寄住人間白發(fā)滿頭。

阿衛(wèi)韓郎已經先后去世,黃泉渺?;璋的軌蛑獣詥幔?/p>

注釋

微之:唐朝詩人元?。?79-831),字微之,與白居易同科及第,并結為終生詩友。

漳浦:地名,在今福建漳州南部。

宿草:指墓地上隔年的草,用為悼念亡友之辭朋友之墓,有宿草而不哭焉。

君埋泉下:指微之去世。

阿衛(wèi):微之的小兒子。

韓郎:微之的愛婿。

夜臺:指墳墓,因為閉于墳墓,不見光明,所以稱為夜臺,后來也用來指代陰間。

茫昧:模糊不清。

創(chuàng)作背景:

分享給朋友
相關作文