送別
唐代:駱賓王
寒更承夜永,涼夕向秋澄。
離心何以贈,自有玉壺冰。
譯文
寒冷的更點長夜里敲個不停,清涼的夜晚像秋天中那么澄澈。
離別的時候心里拿什么贈送給你,我這自有如裝在玉壺里的冰一樣純潔的真情。
注釋
寒更:指寒冷夜晚的敲更聲。
承:接續(xù)。此句指寒夜漫漫。
涼夕:清涼的晚上。
秋澄:像秋天那般澄澈。
離心:離別的難舍難割之心。
玉壺冰:玉壺里裝的冰塊一樣,指代友誼純凈透明。
創(chuàng)作背景:
這首詩是在初唐政治還不穩(wěn)定的歷史時期下,詩人在“寒更”“涼夕”的時刻,感受“無邊落木”的秋夜,面對就要離別的友人,表達(dá)對友人的一種離別之情。