歸嵩山作
唐代:王維
清川帶長薄,車馬去閑閑。
流水如有意,暮禽相與還。
荒城臨古渡,落日滿秋山。
迢遞嵩高下,歸來且閉關。
譯文
清澈的川水環(huán)繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閑。
流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒隨我一同回還。
荒涼的城池靠著古老渡口,落日的余暉灑滿金色秋山。
在遙遠又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過晚年。
注釋
嵩山:五岳之一,稱中岳,地處河南省登封市西北面。
清川:清清的流水,當指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。?。翰菽緟采?,草木交錯曰薄。
去:行走。閑閑:從容自得的樣子。
暮禽:傍晚的鳥兒。禽:一作“云”。相與:相互作伴。
荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當為廢縣。臨:當著。古渡:指古時的渡口遺址。
迢遞:遙遠的樣子。遞:形容遙遠。嵩高:嵩山別稱嵩高山。
且:將要。閉關:佛家閉門靜修。這里有閉戶不與人來往之意。閉:一作“掩”。
創(chuàng)作背景:
開元(唐玄宗年號,公元713—741年)中,唐玄宗常住東都洛陽,所以王維從濟州(今山東省濟寧市)貶所返回后,在洛陽附近的嵩山也有隱居之所。這首詩就是他從長安(今陜西省西安市)回嵩山時所作的。